Keine exakte Übersetzung gefunden für الأعباء الإضافية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأعباء الإضافية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il s'agit du travail supplémentaire qu'un valet doit accomplir.
    .الامر متعلق بالأعباء الأضافيه للخادم
  • - Je peux travailler plus.
    ...لا امانع بالقيام بالأعباء الأضافيه
  • Tout retard dans les remboursements représente un fardeau accru pour eux.
    وإن حالات التأخير في السداد تلقي أعباء إضافية عليها.
  • Il faut donc veiller à ce que les nouveaux mécanismes n'imposent pas un fardeau supplémentaire aux pays en développement.
    وينبغي إذن الحرص على ألا تفرض الآليات الجديدة أعباء إضافية على البلدان النامية.
  • Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
    ولكن العراق الجديد إنما هو أحوج ما يكون إلى الدعم والتشجيع وليس إلى التقييد والأعباء الإضافية.
  • Les retards de remboursement ne font qu'ajouter aux difficultés de ces pays.
    وتـُـلقـي حالات التأخير في تسديد التكاليف أعباء إضافية على هذه البلدان.
  • De nombreux participants ont regretté que l'une des conséquences de l'élargissement du programme de travail du Conseil soit une surcharge de travail pour les ambassadeurs.
    أعرب كثيرون عن أسفهم لما أدى إليه اتساع جدول أعمال المجلس من تحميل السفراء أعباء إضافية مرهقة.
  • Les États non dotés d'armes nucléaires devraient bien évidemment être les plus farouches partisans d'un tel accord, qui n'entraînerait pas de charge supplémentaire pour eux.
    وينبغي للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تكون بديهيا أشد الدول تأييدا لهذا الاتفاق، الذي لا يستلزم أعباء إضافية عليها.
  • Plusieurs représentants se sont inquiétés de l'impact de tout nouveau système de traçage des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, dans la mesure où il imposerait un fardeau supplémentaire aux pays qui exportaient de ces substances.
    وأبدى بعض الممثلين قلقاً إزاء تأثيرات أي نظم جديدة للتتبع بشأن المواد المستنفدة للأوزون وخاصة من حيث الأعباء الإضافية التي قد تفرضها على البلدان المصدرة للمواد المستنفدة للأوزون.
  • Le partage inégal des responsabilités familiales entre les femmes et les hommes et dans l'économie des soins persiste et surcharge encore les femmes.
    ولا يزال تقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال على نحو غير متكافئ في اقتصاد الأسرة المعيشية والرعاية قائما ويلقي أعباء إضافية على كاهل المرأة.